Technology

Warum hören Menschen Arabesken, auch wenn sie angenehm sind?

Pop, Rock, Rap, Hip Hop, R&B, Trap, Jazz, Blues, Country, Reggae, Metal, Klassik… All dies gehört zu den am meisten akzeptierten Musikgenres auf der ganzen Welt; Wie Anatolian Rockwir kennen tatsächlich die lokalisierten Versionen.

Klassische türkische Musik oder türkische klassische Musik, deren Ursprünge bis ins 10. Jahrhundert zurückreichen; Fantasy-Musik, die in den 80er Jahren als Alternative zu dieser klassischen Bewegung entstand, ist eines der teuersten dieser Länder. In der Mitte dieser teuer „Arabeske Musik“aber seine geschichte ist anders…

Eine Spotify-Forschung: Das Interesse an Arabeskenmusik in der Türkei ist in den letzten 3 Jahren um das Vierfache gestiegen…

Mit dem Einfluss von Kinos wie Bergen ist Arabeskenmusik heute effektiver als je zuvor. Während 3 der Künstler in der Mitte der Top 10 der meistgehörten Namen heute nicht mehr leben, produzieren mindestens 4 von ihnen nicht aktiv neue Musik. Mit anderen Worten, wir befinden uns in einer Zeit, in der alte Musik immer noch beliebt ist. Nun, warum? Wir machen kürzlich eine Reise.

Tatsächlich wurden die ersten Experimente mit arabesker Musik in den 1940er Jahren in der Türkei durchgeführt, aber dieser neue Stil erregte nicht viel Aufmerksamkeit, als er in der Gesellschaft als „arabische Musik“ wahrgenommen wurde:

Haydar Tatlıyay, der die ersten Experimente mit arabesker Musik in der Türkei durchführte

Das Wort „Arabeske“ war vom Französischen ins Türkische übergegangen und seine Bedeutung „Arabischer Stil“ gemeint. Die ersten Versuche, inspiriert von klassischer arabischer Musik, fanden keine kulturelle Resonanz in der Gesellschaft.

Alles begann in den 1960er Jahren, als die Türkei einen großen Transformationsprozess durchlief…

Beginn vor 65-70 Jahren sowohl kulturelle als auch politische Praktiken Das Land hatte seine Federn gedehnt. Lassen Sie uns nicht ins Detail gehen, was wertvoll ist, sind die Traumata, die damals aufgetreten sind …

Tatsächlich war „Musik hören“ in der Türkei vor diesen Jahren eine Handlung, die die Menschen hauptsächlich machten, um eine gute Zeit zu haben:

Der Grund war einfach: Die Reihe von Bemühungen, einen Künstler zu erkennen und seine Musik zu hören, war ganz anders als heute und erforderte Anstrengung. Musik zu hören war ein kostbares und exklusives Vergnügen, von dem Moment an, als die Aufnahmen zum ersten Mal auf die Rockplatte, die Schallplatte in die Massenproduktion und schließlich auf den Plattenteller kamen. Ihre Plaketten 1 Musik auf jeder Seitemachten das, was gehört wurde, zu etwas Besonderem und Einzigartigem.

Die Weltwirtschaftskrise und der Zweite Weltkrieg. Die Spuren des Zweiten Weltkriegs begannen ausgelöscht zu werden; In jungen und sich entwickelnden Ländern wie der Türkei beschleunigte sich die Produktion relativ und die Zahl der Beschäftigungsmöglichkeiten nahm zu. Die Welt wurde zu einem „globalen Dorf“:

Mitglieder von The Beatles, einem der Rockstars der 60er Jahre

Die Anatolier mussten jedoch in die großen Städte auswandern, um diese Möglichkeiten zu haben. Jahre später sollte sich diese Situation sogar im Kino widerspiegeln:

Die Ankunft des Bürgers, der das Bauerngemälde aus dem Kino Altın Kent repräsentiert, 1978

Es war nicht nur das ikonische Dorf an der Spitze, ich ging in die Stadt hinunter, es ist nicht das einzige Beispiel. Herde, Goldene Stadt des SteinlandesWir haben verschiedene Arten von Kinos gesehen, die das türkische Kino geprägt haben.

Die Migration eines Dorfaufgewachsenen in die Stadt löste einen erheblichen Kulturschock aus:

Vom Dorf zur Stadt, 1974

Die Erfahrung dieser Menschen, von denen die meisten Arbeiter sind, angesichts des Kapitals war tatsächlich in den Kinos zu spüren. Die meisten von ihnen passen nicht hinein, sie sind ausgeschlossen, sie werden mit etwas Geld geboren. zähle die Tage bis zur Rückkehr ins Dorfvermutlich…

Tanzmusik aus arabischen Ländern traf auf Texte in Türkisch und…

Nach der Musik, die direkt von Künstlern wie Adnan Şenses adaptiert wurde, fand Rockmusik mit Orhan Gencebay und türkische Volksmusik mit Hakkı Bulut in Arabeske statt. Müslüm Gürses hingegen lag mit gängiger Arabeskenmusik vor uns, bei der westliche Instrumente zum Einsatz kamen.

In den 70er Jahren begannen Schallplatten durch Kassetten ersetzt zu werden und wurden für diejenigen, die Musik produzieren und hören, eher zu einem „Ausdrucksmittel“ als zu einem Vergnügen:

Die Bänder lösten eine Revolution in der Musikproduktion aus. Kleiner und praktischer, mit mehr Musik auf einmal. hochmodernes Produkt Auch der Versand war einfacher. Beispielsweise würden mehr Kassetten in eine Eins-zu-Eins-Box passen.

Arabeskenmusik in den Jahren, als es mit „Vätern“ zu kochen begann; Im Gegensatz zur arabischen Kultur, die die Quelle der arabischen Kultur ist, hatten auch Frauen eine Stimme:

Künstler wie Bergen, die von Natur aus talentiert sind; Sie bevorzugten Arabeskenmusik, um das schwierige Leben zu beschreiben, das sie in einer so erschütterten Gesellschaft führten.

Mehr Künstler, mehr Musik, mehr Zuhörer in kürzester Zeit:

Zu modischen Liedern wurden Geschichten geschrieben, sogar Filme gedreht. Kino wurde der Weg für einen Künstler, seine Musik zu promoten … Dutzende von arabesken Kinos brachen plötzlich aus:

Außerdem schauten sich die Leute diese Kinos an, weil sie sich nicht nur mit der Musik, sondern auch mit den Geschichten identifizierten. Nach der starken Migration haben die von den Stadtbewohnern ausgeschlossenen Gemeinschaften wahrscheinlich die Zahl der unmöglichen Lieben erhöht… Stereotype waren immer so, der Kampf eines jungen Menschen in Unmöglichkeiten, um sein Glück zu erreichenwar das Thema.

Der Soziologe Ahmet Talimciler sagte: „Wir können all diese Ereignisse nicht bewerten, ohne die Stärke der Verbindung zu vernachlässigen, mit der die Gesellschaft, in der wir leben, leidet.“ Auch der gesellschaftliche Umgang mit Schmerzen habe einen Einfluss auf die Verbreitung der Arabeske, sagt er.

Die Reise, die zur Erwähnung von İbrahim Tatlıses als „türkischer Pavarotti“ führte, der sagte, er sei in einer Höhle geboren und als Bauarbeiter entdeckt worden sein soll, begann in diesen Jahren:

Und ein Ansturm von jungen und kindlichen Handwerkern hatte begonnen… Väter, die alle Schmerzen dieser Welt beherrschen und Spitznamen wie „die Frau der Schmerzen“ waren nicht genug, es entstand das Kind der Schmerzen:

Effektiver war es, die durch ein Kind erlebten Leidensgefühle zu beschreiben. Können wir sagen, dass, wenn sich die Unschuld der Kinder mit der rebellischen Haltung der Arabeskenmusik verbindet, Generationen herangewachsen sind, die „Jugendliche des Schmerzes“ sind?

Diese Musik und Filme begannen, die Stimme der erlebten Traumata zu sein … Als wir in die 80er Jahre kamen, begann die Ära der Kombination verschiedener Stile mit Arabeskenmusik:

Genau wie Anadolu Rock begannen wir in den 80er Jahren, Spuren von Arabesque im türkischen Pop zu sehen. Auf Alben von Popkünstlern Arabeskenmusik, Popsongs in Alben von Arabeskenkünstlernzeigte seine Wirkung.

Trotz allem näherten sich die Menschen zeitweise der Arabeskenmusik. Hören wir uns das Straßeninterview von TRT aus dem Jahr 1982 an:

In den 90er Jahren, mit der Einführung von CDs in unser Leben, hörte die Arabeske auf, die Stimme ausgeschlossener Individuen zu sein, und begann, eine Antwort in der bekannten Kultur zu finden:

Die Wahrnehmung, dass die Arabeske nur sozial ausgegrenzten Menschen eigen ist, wurde in den 90er Jahren gegenüber den Talimisten gebrochen: „Besonders in der zweiten Hälfte der 90er Jahre Orhan Gencebay, Müslüm Gürses, Ferdi Tayfurund Ibrahim Tatlises Diese Wahrnehmung begann sich zu ändern, nachdem viele Namen, darunter viele Namen, ihre Präsenz in der auf unterschiedliche Weise bekannten Kultur verstärkten. Erinnern wir uns bei dieser Gelegenheit daran, dass Müslüm Baba plötzlich anfing, mit unvergesslicher Musik wie Daisy, I’m at the Age My Father Died und Nilüfer ein anderes Publikum als seine eigene Knochenmasse anzusprechen.“

Beim Gülhane-Konzert von Müslüm Gürses 1989 trafen erlebte Traumata den Hügel: Jemand, der aus der ekstatischen, perversen Menge kam, hatte Gürses erstochen:

Apropos Staatsstreiche und politische Winde … Mit dem Einfluss des Internets und der Musik, die zu einer Industrie wurde, ist das Thema nun Arabesque-Rap geworden:

„Im Zuge der politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Prozesse, die das Land durchmacht, ist es unvermeidlich, dass sich auch die Arabeske verändert.“ sagt Ahmet Talimciler und fügt hinzu; „In den letzten zehn oder fünfzehn Jahren sehen wir immer wieder Arabesken in vielen Bereichen, insbesondere bei Rap-Musikern.“

Wechselt Arabeskenmusik die Seite der Wut und überwindet sie den Pessimismus, lässt sie Probleme wachsen und nicht gelöst werden?

„Wir sollten nicht vergessen, dass dieses Land nicht mit der Kultur lebt, mit den Problemen zu kämpfen und diese Probleme zu beseitigen. Arabesque oder eine der anderen Arten von Musik trägt die Probleme weder in die Zukunft noch lässt sie diese Probleme wachsen. Sie spiegeln die bestehende Situation wider und fungieren als Vermittler, um sie so zu erhalten, wie sie ist.“

„Seit vielen Jahren wird die Wahrnehmung von Arabeskenmusik gleichbedeutend mit korrupter Musik in das gesellschaftliche Leben eingeschleust.“

Wurde Arabeskenmusik nur zur Stimme von Individuen, die aus dem hochgebildeten oder wohlhabenden Segment der Gesellschaft ausgegrenzt wurden? Sie wird von der Sektion verteidigt, die Arabeskenmusik nicht mag und ihr sogar in radikaler Form entgegentritt. Die Idee, dass „arabeske Musik ein Verlierer ist“Es ist im Vergleich zu den Trainern fehlerhaft.

„Das Problem, das bei diesem Spiel jedoch übersehen wurde, war die Tatsache, dass die hochgebildete oder einkommensstarke Bevölkerung dieses Landes ein Produkt der Kultur ist, in der sie leben. In diesem Land sehen wir im Westen der Familientraditionen des Bürgertums oder der AristokratieWir dürfen nicht vergessen, dass es keine gibt

„Selbst für die wohlhabendsten Familien des Landes kann man höchstens drei Generationen zurückgehen, und das zeigt, wie wurzellos die Kultur und die Preisurteile, die auf dem Konzept der Tradition in diesen Ländern aufbauen, sind. Deshalb das erste Mal degenerierte Kultur ; Mit der Zeit begann sich der Ort zu verändern, als die Arabesken zu einem Teil der Kultur wurden, in der wir leben.“

„Hinter der Unfähigkeit der Anderslebenden, auf einen gemeinsamen Nenner zu kommen, ist es nicht die Arabeske, sondern die Auswirkungen der Struktur dieses Landes, das die Kultur und Individualisierung noch nicht verinnerlicht hat, die Gegenstand des Wortes sind “:

„Wir sollten nicht vergessen, dass die Wahrscheinlichkeit, dass Menschen mit unterschiedlichen Ideologien, Überzeugungen, Perspektiven oder Einkommen zu unterschiedlichen Themen zusammenkommen, sehr gering ist.“ sagt:

„Mit anderen Worten, die Tatsache, dass die Dinge, die das Subjekt des Wortes Arabeske vereint, nicht zu einem Abschluss kommen können, ist keine Realität, die unabhängig vom Versagen derjenigen auf anderen Gebieten ist. Ein weiteres Thema, auf das wir uns konzentrieren müssen, ist, wiederum eng mit diesem Punkt verbunden, dass das politische Verständnis dieses Landes schon immer so war Teile und herrsche die Tatsache, dass es in Betrieb ist. Sobald Sie die Beziehung zwischen den Menschen, die in verschiedenen Abteilen leben, so weit wie möglich reduzieren, haben Sie die Chance, Ihre Wünsche einfacher und bequemer zu verwirklichen. Hinter dem Scheitern der Anderslebenden, auf einen gemeinsamen Nenner zu kommen, steckt keine Arabeske, sondern die Auswirkungen der Struktur dieses Landes, das die Kultur und Individualisierung noch nicht verinnerlicht hat.

Nachfolgend können Sie Ihre Absichten zur Arabesque-Musik, ihrer Popularität und Zukunft mitteilen.

Tags

Related Articles

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Back to top button
Close